I live in my own place,
have never copied nobody even half,
and at any master who lacks the grace
to laugh at himself–I laugh.
It’s the human response. It’s either overly saccharine because giving sympathy makes them feel better, or they ignore … because hiding from mortality makes them feel better.
Why is she clever now and so refined?
On her account a man’s out of his mind,
his head was good before he took this whirl:
he lost his wits–to the aforesaid girl.
1. Invitation
Take a chance and try my fare:
It will grow on you, I swear;
Soon it will taste good to you.
If by then you should want more,
All the things I’ve done before
Will inspire things quite new.
2. My Happiness
Since I grew tired of the chase
And search, I learned to find;
And since the wind blows in my face,
I sail with every wind.
3. Undaunted
Where you stand, dig deep and pry!
Down there is well.
Let the obscurantists cry:
“Down there’s only–hell!”
7. Vademecum–Vadetecum
Lured by my style and tendency,
you follow and come after me?
Follow your own self faithfully–
take time–and thus you follow me.
25. Request
The minds of others I know well;
But who I am, I cannot tell!
33. The Solitary
I hate to follow and I hate to lead.
Obey? Oh no! And govern? No indeed!
Only who dreads himself inspires dread.
Este culto de la Humanidad, con sus ritos de Libertad e Igualdad, me ha parecido siempre una resurrección de los cultos antiguos, en que los animales eran como dioses, o los dioses tenían cabezas de animales.
Así, no sabiendo creer en Dios, y no pudiendo creer en una suma de animales, me he quedado, como otros de la orilla de las gentes, en esa distancia de todo a que comúnmente se llama la Decadencia. La Decadencia es la pérdida total de la inconsciencia; porque la inconsciencia es el fundamento de la vida. El corazón, si pudiese pensar, se pararía.
The plain state of being human is dramatic enough for anyone; you don’t need to be a heroin addict or a performance poet to experience extremity. You just have to love someone.
(¡Come chocolates, pequeña,
come chocolates!
Mira que no hay más metafísica en el mundo que los chocolates,
mira que todas las religiones no enseñan más que la confitería.
¡Come, pequeña sucia, come!
¡Ojalá comiese yo chocolates con la misma verdad con que comes!
Pero yo pienso, y al quitarles la platilla, que es de papel de estaño,
lo tiro todo al suelo, lo mismo que he tirado la vida.)
La frase “todo tiempo pasado fue mejor” no indica que antes sucedieran menos cosas malas, sino que —felizmente— la gente las echa en el olvido. Desde luego, semejante frase no tiene validez universal; yo, por ejemplo, me caracterizo por recordar preferentemente los hechos malos y, así, casi podría decir que “todo tiempo pasado fue peor”, si no fuera porque el presente me parece tan horrible como el pasado…
We live together, we act on, and react to, one another; but always and in all circumstances we are by ourselves […]
By it’s very nature every embodied spirit is doomed to suffer and enjoy in solitude. Sensations, feelings, insights, fancies–all these are private and, except through symbols and at second hand, incommunicable. We can pool information about experiences, but never the experiences themselves. From family to nation, every human group is a society of island universes.
Tributo al Papa: “No preciso ni decir, todo esto que les digo, pero es bueno aquí decir, que no venga Benedicto”.